Powered By Blogger

2024년 8월 29일 목요일

A purpose-oriented government and pro-Japanese / Lee Kuan Yew

  

Power is not reigning, but serving. Policy ideas come out only when the sense of purpose of serving the people is firm. Singapore's Lee Kuan Yew government's long-term rule was natural if interpreted as an approach to national purposes rather than from the level of power. The leader's personnel actions, policy flexibility, and anti-corruption are possible when a sense of purpose is established like faith. If you don't understand this problem, you can think of a peaceful life of sacrifice and service of a religious person. You can understand that the grand and clear the ideal humans pursue, the wiser they live.

 

Will the political system that my colleagues and I have developed do the same for the next generation? I don't think so. Technology and globalization are changing the way people work and live. Singaporeans will also have new ways of working and living. As the international backbone of the knowledge-based economy in the information technology age, we will always be exposed to external influences.

 

Will the PAP continue to dominate Singaporean politics in this environment? How strong will the democratic opposition's challenge be in the future? How the PAP copes with the changes created by the needs and aspirations of higher education people and the desire to become more involved in policymaking that will make their lives work.

 

- an intermediate omission -

 

Conducting an orchestra is the same as running a government. Without a competent team, a prime minister can accomplish nothing. The prime minister does not have to be a good performer, but he must be well aware of the major instruments, from the violin to the cello, French horn to the flute. Otherwise, the prime minister will not know what to draw from each instrument. The main point of my style is to appoint the best personnel to the post of minister of a department that takes on important tasks at certain times.

 

- [ FROM THIRD WORLD TO FIRST ] BY LEE KUAN YEW -

double translation

 

Fortunately, Singapore's politicians and bureaucrats learned how to behave early because they were educated in British democracy (which does not mean that Singapore was a British colony). It means that the government was operating in a fairly developed and democratic manner in the UK). On the one hand, the Korean government has many points that show not only the use of the spoils system and cronyism ministers, but also the immature political operation to resemble Japanese-style nationalism and anti-democratic tendencies. In fact, North Korea is said to be an ideological state, but in reality, I think the fact that it embodied Japan's anti-democratic and nationalistic tendencies led to the problem. North Korea and South Korea should fundamentally liquidate the pro-Japanese.

목적지향 정부와 친일 / 리콴유

권력은 군림하는 것이 아니라 봉사하는 것이다. 대국민 봉사라는 목적 의식이 확고해야 정책 아이디어가 나오는 것이다. 싱가포르의 리콴유 정부의 장기 집권은 권력의 차원에서 접근하지 말고 국가 목적에 대한 접근 방식으로 해석하면 당연한 일이었다. 지도자의 인사 행위, 정책의 유연성,반 부패등은 목적 의식이 신앙처럼 자리 잡고 있을 때 가능한 것이다. 이런 문제가 이해가 안 된다면 신앙심 깊은 사람의 희생과 봉사의 평온한 삶을 생각하면 된다. 인간은 추구하는 이상이 원대하고 청명할수록 지혜로운 삶을 살게 된다는 점을 이해하면 된다.

 

내 동료들과 내가 전개했던 정치 제도가 과연 차세대를 위해서도 똑같이 움직여 줄까? 나는 그렇게 생각지 않는다. 기술과 세계화는 사람들이 일하는 방식과 살아가는 방식을 변화 시키고 있다. 싱가포르인들도 새로운 작업 방식과 생활 양식을 갖게 될 것이다. 정보 기술 시대를 사는 지금, 지식을 기반으로 한 경제의 국제적인 중추로서 우리는 언제나 외부의 영향에 노출되어 있을 것이다.

 

그런 환경에서 PAP가 싱가포르 정치를 계속 지배하겠는가? 앞으로 민주적 야당의 도전은 얼마나 거셀 것인가? 이는 PAP가 고등 교육을 받은 사람들의 필요와 열망에 의해 생긴 변화에, 그리고 자신들의 삶을 만들어 갈 정책 결정에 더욱 많이 참여하고 싶은 욕망에 어떻게 대처하느냐에 달려 있다.

 

- 중략 -

 

정부 운영은 오케스트라를 지휘하는 것과 크게 다르지 않다. 총리는 유능한 팀 없이는 아무것도 이룰 수 없다. 자신이 훌륭한 연주자가 될 필요는 없지만, 바이올린에서 첼로, 프렌치 혼, 플루트에 이르는 주요악기에 대해서는 충분히 알고 있어야 한다. 그렇지 않으면 각 악기로부터 무엇을 이끌어 내야 하는지 알 수 없기 때문이다. 내 스타일의 요점은 어떤 시기에 중요한 과제를 떠안는 부서 장관직에 최고의 인재를 임명하는 데 있다.

 

- [ FROM THIRD WORLD TO FIRST ] BY LEE KUAN YEW -

 

다행스러운 것은, 싱가포르의 정치가와 관료들은 영국식 민주주의 교육을 받은 까닭에 행동 방식으로서의 민주주의 방식을 일찌감치 습득했다는 사실이다(싱가포르가 영국식민지였다는 사실이 정당하다는 말은 절대 아니다. 영국 국내에서는 상당히 발전되고 민주적인 방식으로 정부가 운영되고 있었음을 말하는 것이다). 한 편으로 한국의 정부는 엽관주의, 정실주의 장관 인사뿐만이 아니라 때로는 친일 인사까지 등용하며 일본식 국가주의, 반 민주주의 성향까지 닮으려는 미숙한 정치 운영까지 보여주는 점이 많다. 사실 북한은 이념 국가라는 말을 듣지만, 실체를 알고 보면 일본의 반 민주주의, 국가 주의 성향을 체질화시킨 점이 문제의 발단이 되었다고 생각한다. 북한이나 한국은 친일 청산을 근본적으로 해야 할 것이다.       

2024년 8월 21일 수요일

The pain of the rise of the hierarchy

I am very interested in the issue of unification related to the two Koreas. Therefore, I write a lot about ideology. I mainly try to analyze and gain insight. And I like exercise. So I get less stress. For that reason (though I think) aging seems to come a little later than others. So to speak, I feel less stressed by the desire to rise.

 

One of the biggest issues in Korean politics at the moment, the crippling of political power and its surrounding figures, is a side effect caused by the desire to rise up the class. If you forget the idea that 'human beings are equal', you will be stressed out to gain a higher position than yourself. Even if you step up the stairs of your status, you will be able to recognize a higher position than yourself.

 

There are two floors above the first floor and three floors above the second floor. There is a saying that goes "there is a fourth floor above the third floor, there is a rooftop above the fourth floor, there is a Korean national flag on the rooftop, there is a sky above the Korean national flag, and in Korea, there is a saying that the public sentiment is heavenly."

 

The disruptions brought about by competitive Korean education were that it failed to make a habit of thinking of humans as equal. Perhaps it is a problem not only in Korea, but also in Eastern society, where there were many reforms from above, unlike Western society, which realized an equal society early through the civil revolution.

 

It is said that it is difficult to find a bus driver in Korea these days. I've been a technician or bus driver for a long time, and it has already been predicted for a long time. Although it is getting better now, technicians and bus drivers in Korea have been the place where Korea's military class culture remains the longest. In addition, there was apprenticeship education, so it was easy for superiors to dominate the subordinates in their entire personality. As a result, compared to the old generations, the new generation with equal and free thinking felt burdened by entering the industry. Everyone turned away from engineers and bus drivers due to the lack of social or economic treatment to offset the outdated workplace culture.


The situation is the same in the legal culture including the prosecution. It is hard to exercise one's ability only with a desire to raise one's status. In particular, the political prosecution's desire to raise its status was aimed at political power. However, there is something they should recognize. Even within the prosecution group, profits were made by one person or a small number of people, and the rest were hard-working as stairs. It became very ridiculous from the perspective of outsiders who have the idea of equality. Moreover, living only with the desire to raise status, not the purpose of serving the people, makes one incompetent........Life is short, but time is not long to die after doing good things.

 

 

 

계층 상승의 고통

나는 남북한과 관련된 통일 문제가 큰 관심사이다. 그러다 보니 이념에 관한 글을 많이 쓴다. 주로 분석하고 통찰 하기 위해 노력한다. 그리고 운동을 좋아한다. 그래서 스트레스를 덜 받는다. 그런 이유로 (내 생각이지만) 남보다 노화가 좀 늦게 찾아오는 것 같다. 말하자면 상승 욕구가 가져다 주는 스트레스를 덜 받는 것 같다.

 

현재 한국 정치권에서 가장 큰 이슈 중 하나인 정치 권력과 그 주변 인물들의 파행은 계층 상승 욕구가 일으킨 부작용이다. ‘인간은 평등 하다’ 라는 사고를 망각하면 나보다 높은 자리를 얻기 위해 스트레스를 받는다. 신분 상승의 계단을 딛고 올라가 봤자 나보다 높은 자리가 또 인식된다.

 

1층 위에 2, 2층 위에 3, 3층 위에 4, 4층 위에 옥상, 옥상 위에 태극기, 태극기 위에 하늘, 한국에는 민심은 천심이라는 말이 있다.

 

경쟁적 한국 교육이 가져다준 파행은 인간을 평등하게 생각하는 습관을 들이지 못했다는 것이다. 어쩌면 한국 뿐만이 아니고 시민혁명으로 일찍이 평등 사회를 구현한 서구 사회와는 달리 위로부터의 개혁이 많았던 동양 사회의 문제점이라고 할 수 있겠다.

 

요즘 한국에서는 버스 기사 구하기가 어렵다고 한다. 내가 기술자나 버스기사를 오래 해 봤는데, 오래전 부터 이미 예측이 되었던 일이다. 지금은 나아지고 있지만 한국에서 기술자나 버스 기사는 한국의 군사적인 계층 문화가 가장 오래 잔존 하는 곳이었다. 거기다 도제식 교육까지 있어서 상급자가 하급자를 전 인격적으로 지배하기 쉬웠다. 그러다보니 구세대들에 비해서 평등하고 자유로운 사고를 가진 신세대들은 업계 진입에 부담을 느꼈다. 구태의연한 직장 문화를 상쇄 해줄만한 사회적 대우나 경제적 대우가 부족한 것까지 겹쳐서 모두가 기술자나 버스 기사등을 외면했다.

 

이런 상황은 검찰을 비롯한 법조 문화도 마찬가지다. 보수적인 신분 상승 욕구만 가지고 자신의 능력을 발휘하기는 힘들다. 특히 정치 검찰의 신분 상승 욕구는 정치 권력까지 노렸다. 그러나 이들이 인식해야 하는 것이 있다. 검찰 집단 내부에서도 과실은 일인 또는 소수가 취득하고 나머지는 열심히 계단 역할을 해 줬다는 사실이다. 평등 사상을 가진 외부인의 시선으로는 굉장히 우스꽝스러운 일이 되었다. 거기다 국민에 대한 봉사가 목적이 아닌 신분 상승의 욕망만 가지고 살았으니 무능하기 까지........아뭏든 인생은 짧고 좋은 일 하다가 죽기도 시간은 모자르다 

2024년 8월 17일 토요일

Korean people's basic sentiments / anti-Japanese and anti-communist

 People on the Korean Peninsula are living in the mire of ideology.

 

North Korean President Kim Jong-un may know instinctively that a liberal market economy is beneficial in building a strong and prosperous country, although it may be attached to the idea that Pyongyang can protect its power. However, it is not just a matter of fact. North Koreans have been educated in communist ideology for more than 70 years. They will not be able to change their "belief" all of a sudden. That is why they need to be soft-wired in a buffered nature. If there were ideological engineers like Hwang Jang-yup who could develop Kim Il-sung's Juche ideology and have idealistic tendencies, the North Korean authorities should also discuss it.

 

In Korea, anti-Japanese and anti-communist ideologies are often questioned. Again, it is a matter of education. Considering the basic sentiment of Koreans, pro-communism and pro-Japanese collaboration are both "rebel acts." It is natural that Koreans who have experienced aggression from North Korea and Japan, the two main ideologies, antagonize pro-Japanese collaboration and pro-communism. However, although the anti-communist ideology is common, there are some generous opinions on Japan's act of aggression, which is the fundamental incident that made Korea a divided nation. The public should cooperate quickly to find out and prevent them from engaging in activities in sunny places.

 

While discussing ideological issues for more than 20 years, I believe that the Japanese government, which was an economically superior power, worked to plant pro-Japanese ideas in Korea. After all, it was a maneuver that looked to the future from the fact that colonial educational ideas did not teach Koreans beyond practical technical education. And I am sure that since then, the Japanese government has fostered pro-Japanese people in Korea by wrapping international relations and friendly exchanges.

 

Koreans are chosen by mistaking anti-Japan and anti-communism for the concepts of progressive and conservative. However, it is not a matter of choice. Japan and North Korea should be recognized as future partners, but Koreans cannot be tolerant of past history.